Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

a tolvajok tisztelik a tulajdont és csupán azt akarják, hogy a tulajdon az ő tulajdonukká váljon, hogy aztán még jobban tisztelhessék
aby być wystarczająco sprytnym do zarobienia całej tej forsy, musisz być wystarczająco głupi aby ją chcieć
aby nahromadil takové peníze, musí být člověk dost chytrý, ale zároveň i dost hloupý, aby tolik peněz chtěl
aby si bol dostatočne prešibaný zarobiť všetky tie peniaze, musíš byť dostatočne hlúpy, aby si ich chcel
ahhoz, hogy elég agyafúrt legyen valaki a rengeteg pénz kereséséhez, elég hülyének is kell lennie a rengeteg pénz akarásához
al laeron a zouj ar madoù; ne reont nemet c\'hoantaat e vefent-i perc\'henn ar madoù-se, ma c\'hallfent o doujañ gwelloc\'h
al mat l\'é còll ch\'la pers tott meno che al capéss
Als je slim genoeg bent om zoveel geld te verdienen, moet je toch dom genoeg zijn om het te willen
Als je slim genoeg bent om zoveel geld te verdienen, moet je toch dom genoeg zijn om het te willen
amens est ille qui omnia perdidit praeter rationem
āprātīgais ir cilvēks, kurš ir zaudējis visu, izņemot savu spriestspēju
ar sod eo an neb en deus kollet pep tra nemet e skiant
at podrè mai far na rivolusion par costruir na democrasia. At gh è da vergla na democrasia, par far na rivolusion
barrenato ye l\'ome que ha trafegato tot menos a ragón
blázen je ten, kdo ztratil všechno kromě rozumu
blázon je ten, kto stratil všetko okrem rozumu
bo no por hasi un revolushon pa establesé un demokrasia. Bo mester tin un demokrasia pa por hasi un revolushon
boig és l\'home que ho ha perdut tot menys la raó
boig és l\'home que ho ha perdut tot menys la raó
chej che i rona i ga respet de la proprietà, i vulares sul che igela lur, per respetala mej
cini pu klèttune rispettène to rucho, tèlune mmone na piàkune to rrucho jà\' na to ssòsune rispettèzzi kàddhio
da bi bio dovoljno pokvaren i zaraditi sve te pare moraš biti dovoljno glup da ih želiš
de gêk ès de man wao al kweit ès, op z\'n zinne noë
deli, mantık dışındaki herşeyini kaybetmiş olan kişidir
demokracie se nikdy nedá dosáhnout revolucí. Ale revoluce se nedá provést bez demokracie
der meshugener is eyner vos hot alts farloyrn oyser zayn seykhl
Diebe respektieren das Eigentum; sie möchten lediglich, dass das Eigentum ihr Eigentum wird, damit sie es besser respektieren können
dieven respecteren eigendom; zij wensen slechts dat het eigendom hun eigendom wordt, om het nog meer te kunnen respecteren
diewe respekteer eiendom; hulle wil maar net graag hê dat die eiendom hulle s’n word sodat hulle dit nog beter kan respekteer
Dizan hurmeta shitûmeka degrin;wan tenê dixwazin shûmek ya wan bin bokû bishê ew bikarin hurmeta wan zêdetir bigrin - G.K.Chesterton
Dizan hurmetî shtûmekyan le bere;ewan tenê pêyan xoshe shitûmeke î wan bê bo ewey bikrê rêzî ziyatiryan lê bigrin - G.K.Chesterton
è ssozi mai kami mia rivoluziùna ja\' na kami mia demokrazia. E\' nn\'achi mian demokrazia ja\' na kami mia rivoluziùna
eales ei saa revolutsiooni korraldada demokraatia sisseseadmiseks. Et korraldada revolutsiooni, läheb vaja demokraatiat
een gek is iemand die alles heeft verloren, behalve zijn verstand
een gek is iemand die alles verloren heeft, behalve zijn verstand
eine Revolution führt nie zur Errichtung einer Demokratie. Du brauchst eine Demokratie, die führt zur Revolution
el mato xe quel\' omo che \'l ga perso tuto, fora che ła raxon
els lladres respecten la propietat, nomes desigen que la propietat passe a ser seua per a respectar-la encara mes
els lladres respecten la propietat, només volen que la propietat passi a ser seva per respectar-la encara més
en dåre är en som förlorat allt utom sitt förnuft
eroa da, arrazoimena salbu, guztia galdu duen gizakia
estar tan esparbutiu ta acabalar tantos diners enanta estar tan idiota como ta angluziar-ne
evit bezañ speredek a-walc\'h da gaout kement-se a arc\'hant e rank an den bezañ sot a-walc\'h d\'e c\'hoantaat
ezin egin da iraultza demokrazia ezartzeko; demokrazia behar da iraultza egiteko
fente ñiwagen ñi xapümgeael ta rag fey may ta fente weza chewün fente zuamael ta che
för att vara duktig nog att tjäna så mycket pengar måste man i första taget vara dum nog att vilja ha dem
frenezulo estas tiu homo, kiu perdis cxion, escepte de la prudento
hainbeste diru irabazteko bizkorra izateko ergela izan behar diru hori nahi izateko
hajdutët e respektojnë pronën, duan vetëm që prona të bëhet e tyre, në mënyrë që të mund ta respektojnë më mirë
hoţii respectă proprietatea; ei vor doar ca ea să devină a lor, pentru a o respecta şi mai mult
hullu on ihminen, joka on menettänyt kaiken paitsi järkensä
hullumeelne on inimene, kes on kaotanud kõik peale oma mõistuse
i çmënduri është njeriu që ka humbur gjithçka përveç arësyes
i fod yn ddigon clyfar i gael yr holl arian yna, rhaid i ddyn fod yn ddigon gwiron i\'w chwennych
i ladar i rispeta la roba da chi atar, i vol sol ch’la dventa sua , acsì i la podrà rispetar mei
i ladri rispeta la propietà; i zerca solo che la propietà diventi SUA propietà per poderla rispetar come che idio comanda
i ladri rispetta ea propietà, i voe soeo che diventi de iori cussi i poe rispetarla mejo
i ladri rispettano la proprietà, vogliono solo che la proprietà diventi loro proprietà, così da poterla rispettare meglio
i laris rispietin la propietât, vuelin dome che la propietât \'a devente la lôr propietât, cussì par podêle rispietâ miôr
i latri rispettanu a proprietà, vùanu sulu c\'a proprietà diventa a loru proprietà, accussì c\'a pùanu rispetta\' mìagliu
i lèder i rispèten la propietè; i vôlen såul che la propietè la dvänta ed sô propietè, par vî ed psairla rispetèr méi
i lêder i rispêten la proprietê, i vôlen sôl che la proprietê la dvèinta sùa, in manêra èd rispetêrla cum\'às dêv
i´malantrini arrispettunu a´robba re l´auttri; iddi vulissunu sulu ca´addivintassi da´so ppi putirla arrispittari ancora cchiossaj
jotta olisit tarpeeksi ovela ansaitsemaan kaikki ne rahat, sinun on oltava tarpeeksi tyhmä halutaksesi ne
jy kan nooit \'n revolusie hê om ʼn demokrasie te vestig nie – jy moet ʼn demokrasie hê om ʼn revolusie te hê
Ke trom luon ton trong quyen so huu, chung chi muon quyen so huu cua nguoi khac la cua minh, nhu vay chung co the
ladronnan ta respetá propiedat; nan ta deseá solamente ku esei lo bira propiedat di nan pa por respeté mas ainda
lai būtu tik gudrs, ka spētu iegūt visu šo naudu, vispirms ir jābūt tik dumjam, lai to gribētu
lapurrek, errespetatzen dituzte ondasunak; gertatzen dena da euren ondarekoak izatea nahi dutela, hobeto errespetatzeko
lè lâro respètant la propriètâ; cein que volyant, l’è rein que la propriètâ vîgne la lâo po que pouéssant mî la protèdzî
lès scroteûs ont do rèspèt po l\' proprièté, is ont seûlmint ausse ki l\' proprièté fuchisse da zèls po l\'co mia rèspèter
les voleurs respectent la propriété, ils veulent seulement que la propriété devienne la leur, pour pouvoir mieux la respecter
li ladri la proprietà la rispettano; solo che vorebbero che diventasse loro, così la potrebbero rispetta´ ancora mejo...
li ladri rispettani la proprietà voni sulu ca la proprietà diventa la loru proprietà,cusì la poni rispettà megliu
llocu ye aquelli que perdió too esceptu la razón
llocu ye l\'home que perdiera tou menos la razón
lo fòl es aquel òme qu\'a perdut tot franc la rason
lo fòl es aquel òme qu\'aperdut tot levat la rason
lo fou l\'è quauqu\'on qu\'a tot pèsu, mâ pas la rézon
loco es el hombre que ha perdido todo menos la razón
loko es el ombre ke lo pedrio todo manko la razon
loko ta e persona ku a pèrdè tur kos menos su sintí
lopovi poštuju vlasništvo; oni samo žele da vlasništvo postane njihovo, kako bi ga još bolje mogli poštivati
Los ladrones respektan la propieta, solo ke keren ke vengan a ser propieta suyas para respektarla mijor
los ladrones respetan la propiedad, tan sólo desean que pase a ser propiedad de ellos para respetarla aún más
los lladrones respetan la propiedá. namás quieren que pase a sere d\'eillos pa respetala entá más
louco é aquele que perdeu tudo menos a razão
louco é aquele que perdeu tudo menos a razão
luđak je čovjek koji je izgubio sve osim svojega razuma
l\'è mat chel om che el gà pirdit tot, ma mja la resù
l\'è matt ql\'om c\'l\'a pers tott tod la rasoun
l\'è un mât un ch l\'ha pêrs tòtt fôra ch\'al capèss
mae lladron yn parchu eiddo; ni wnânt ond dymuno i\'r eiddo fod yn eiddo iddynt hwy, er mwyn iddynt hwy allu ei barchu yn well
mat a l\'é \'l òm ch\'a l\'ha tut perdù, fòra la rason
mat al è chel omp cal à pierdût dut mancul la rason
mat l\'é l\'om ch\'l\'ha perdú tut fora che la razón
mat ‘l è ch’l’òm ch’l’à pers tut men che la ragion
mato xé chi che gà perso tuto fòra che ea razon
mato xé chi che gà perso tuto fòra che ea razon
mato xe chi che ga perso tuto fora che la ragion
matt l\'è quell òmm che l\'ha perduu tuttcòss foeura della reson
matto è quell\'omo ch’ha perso tutto tranne la ragione
matto è quell\'omo c\'ha perso tutto tranne \'a raggione
matto è quell\'uomo che ha perso tutto tranne la ragione
mattu iè du cristianu ca pessi tuttu tranni a ragiuni
met een revolutie kun je nooit een democratie vestigen. Maar je hebt een democratie nodig voor een revolutie
morse ne c\'haller ober un dispac\'h a-benn diazezañ un demokratelezh. Ret eo kaout un demokratelezh a-benn ober un dispac\'h
não se pode fazer uma revolução para implantar a democracia. Deve haver democracia para se poder fazer uma revolução
não se pode fazer uma revolução para implantar a democracia. Deve haver democracia para se poder fazer uma revolução
ne možeš imati revoluciju da postigneš demokraciju. Moraš imati demokraciju da postigneš revoluciju
nebun este omul care şi-a pierdut totul, dar nu raţiunea
nekad nevar notikt revolūcija, lai nodibinātu demokrātiju. Jābūt jau demokrātijai, lai notiktu revolūcija
neniam eblas havi revolucion por starigi demokration. Necesas havi demokration por ekhavi revolucion
ni ellir byth gael chwyldro er mwyn sefydlu democratiaeth. Rhaid cael democratiaeth er mwyn cael chwyldro
no se puede fer una reboluzión para implantar la democrazia. Tiene que aber democrazia para poder fer una reboluzión
no se puede hacer una revolución para implantar la democracia. Debe haber democracia para poder hacer una revolución
no te podarè mai far na rivołuzsion par métar sù na democrazsia. Al contrario, te vol na democrazsia par poder far na rivołuzsion
no te podaré mai fare na rivolussion pa costruire na democrassia, ghe voe na democrassia pa fare na rivolussion
no ti porriæ mai fâ \'na revoluçion pe constrùe \'na democraçìa. Bisà che ti gh\'æ \'na democraçìa pe fâ \'na revoluçion
no tu podaras mai fâ une rivoluzion par costruî une democrazie. Tu devis vê une democrazie par fâ une rivoluzion
non potrai mai fare una rivoluzione per costruire una democrazia. Devi avere una democrazia per fare una rivoluzione
non se pode facer unha revolución para implantar a democracia. Cómpre que haxa democracia para poder facer a revolución
nu poți niciodată să faci o revoluție pentru a instala o democrație. Trebuie să ai o democrație pentru a face o revoluție
nuk mund të bësh kurrë një revolucion për të ndërtuar një demokraci. Duhet të kesh një demokraci për të bërë një revolucion
numquam res novas efficies ad populi imperium aedificandum.Imperio populi opus est ad res novas aedificandas
nun potrai mai fa \'na rivoluzzioni pi costruisci \'na democrazia. Devi avè \'na democrazia pi fa \'na rivoluzzioni
nun putarraie fà maie na rivoluzzione pe custruì na democrazzia. He \'a tené na democrazzia pe fà na rivoluzzione
nunca nun tienes que facer una revolución pa establecer una democracia. Debes tener una democracia pa tener una revolución
nunka se puede azer una revolusion para estableser la demokrasiya. Kale tener demokrasiya para poder azer una revolusion
on ne pourra jamais faire une révolution pour mettre en place une démocratie. Il faut une démocratie pour faire une révolution
őrült az, aki a józan eszén kívül mindenét elvesztette
os furtaires respetan a propiedá, nomás deseyan que pase a estar propiedá d\'ers ta respetar-la encara más
os ladrões respeitam a propiedade, desejam apenas que a propriedade passe a ser sua para que possam respeitá-la melhor
os ladrões respeitam a propriedade, desejam apenas que a propriedade passe a ser sua para que possam respeitá-la melhor
os ladróns respectan a propiedade, desexan só que a propiedade pase a ser súa para poderen respectala mellor
p ess\'r abbastanz furb cu guadagn tott chidd sold a ess\'r abbastanz stuedc a vulerl
pacc è quidd ca ha pers tutt trann a ragion
pàccio è cison àntrepo pu èchase ticanène ma ndè to noìsi
pacciu è l\'uomu ca ha persu tutto ma nun la ragiuni
par esser abastansa furbo da guadagnar tuti quei schej, te ghe da esser abastansa mona da volerli
par esser abastenza sgarluzen ad fer tott chi quatren, u\'bsgona ca fuss abastenza stopid ad vuler
para se ser tão esperto para ganhar tanto dinheiro, é preciso ser-se suficientemente estúpido para o desejar
para ser tan listo para ganar tantos cartos hai que ser ben idiota para ambicionalo
pazz è chill\'omme che ha perz tutte \' cose ma nun \'a raggione
pentru a fi destul de şmecher pentru a câştiga atâţea bani, trebuie să fii destul de prost pentru a-i dori
per a ser sabut i guanyar molts diners es necessari ser idiota per ambicionar-los
per éser abàsta fùreb da guadagnèr tótt chi sòld ét dév éser abàsta stùpid da vléri
per essere abbastanza furbo da guadagnare tutti quei soldi devi essere abbastanza stupido da volerli
pi essiri abbastanza furbu di guadagnari tutti ddi soddi, \'a essiri abbastanza stupidu di vulirili
pr eser abastanza furb come pär muchär tuti chi sold t\'é da eser abastanza cojón come pär vreria
pra ser tão esperto em ganhar tanto dinheiro, deve ser alguém muito idiota para ambicioná-lo
praedones proprietatem colunt, tantum volunt ut proprietas fiat suam ita ut possint melius colere
rewolucja nigdy nie prowadzi do ustanowienia demokracji. Dopiero demokracja może doprowadzić do rewolucji
se ta ghét fat so togg chei solgg, ta set stat stupid asé de ulij
ser tan avispado para acumular tanto dinero requiere ser tan idiota como para ambicionarlo
si tu es assez malin pour gagner tout cet argent, tu es assez stupide pour le désirer
sindssyg er manden som har mistet alt undtagen fornuften
soha nem lehet forradalommal demokráciát csinálni. Előbb demokrácia kell, hogy forradalmat lehessen csinálni
ŝtelistoj rispektas posedaĵojn; ili nur deziras posedaĵoj iĝi sies, por ilin pli rispekti
t an prè mâi fèr una rivoluziån par tirèr só una democrazî. T è d’avair una democrazî par fèr una rivoluziån
ta podet mja fa \'na rivuliusiù per iga \'na democrasia; ta ghet de iga \'na democrasia per fa \'na rivulusiù
the madman is the man who has lost everything except his reason - G.K. Chesterton
thieves respect property; they merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it - G.K. Chesterton
tjuvar respekterar egendom; de vill bara att denna ska bli deras så att de på ett mer perfekt sätt kan respektera den
to be clever enough to get all that money, one must be stupid enough to want it (G. K. Chesterton)
tolo é aquel que perdeu todo agá a razón
tolo é aquel que perdeu todo agás a razón
tüm o paraları kazanmak için yeteri kadar kurnaz olmak için onları isteyecek kadar aptal olmalısın
tyve respekterer ejendom, de ønsker blot, at den skal blive deres ejendom, så de kan respektere den endnu mere
t\'en\'g\'la farê mâi a fêr \'na rivoluziòun per màtt\'r\'insàmm \'na democrazìa. A ghà da êser \'na democrazìa per fêr \'na rivoluziòun
un fou est celui qui a tout perdu sauf la raison
un mât l é ón ch\'l à pêrs incôsa fòra che al capéss
un matto o l\'é quell\'òmmo ch\'o l\'à perso tutto feua che a raxon
ùn pudarè mai fà una rivoluzioni pà custruì una demucrazia. Devi avè una demucrazia par fà una rivoluzioni
ut sis tam callidus ut tantam pecuniam lucreris, tam stolidus debes esse ut quaeras
varastel on suur austus eraomandi vastu; nad lihtsalt tahavad, et see omand läheks üle nende valdusesse, nii et nad saaksid seda veelgi enam austada.
varkaat kunnioittavat omaisuutta; he vain toivoisivat että omaisuus olisi heidän, jotta he voisivat paremmin kunnioittaa sitä
verrückt ist derjenige, der alles außer seinem Verstand verloren hat
vo pouâide pas fére onna rèvoluchon por installâ \'nna dèmocratie. Vo z\'âi fauta d\'onna dèmocratie po pouâi fére onna rèvoluchon
wariat to ten co stracił wszystko oprócz rozumu
wenn man nicht dumm genug ist, dieses ganze Geld zu wollen, kann man auch nicht schlau genug sein, es zu verdienen
wez wez piel ta kom ñamüm chi che wej petu nielu ta ñi rakizuam
wezi huheshimu mali; wanataka mali ziwe zao ili waweze kuziheshimu vizuri zaidi
y gwallgofddyn yw hwnnw sydd wedi colli pob dim ond ei bwyll
you can never have a revolution in order to establish a democracy. You must have a democracy in order to have a revolution - G. K. Chesterton
zagļi respektē īpašumu; tie tikai vēlas, lai īpašums kļūst par viņu īpašumu, lai pilnvērtīgāk varētu respektēt to
zloději ctí soukromý majetek, jen chtějí, aby se tento majetek stal jejich majetkem a mohli ho ctít ještě lépe
zlodeji rešpektujú vlastníctvo, ale chcú, aby sa stalo ich vlastníctvom, aby ho mohli rešpektovať lepšie
złodzieje szanują własność prywatną, chcą tylko przywłaszczyć sobie cudzą własność, by móc szynować ją jeszcze lepiej
\'e mariuole rispettano \'a prupietà, vonno sulo ca chesta addeventa prupietà r\' \'a lloro, accussì c\' \'a ponno rispettà meglio
´n potrai mai fa´ ´na rivoluzzione pe´ costrui´ ´na democrazzia. Ce devi da ave´ ´na democrazzia, pe´ fa´ ´na rivoluzzione
þjófar bera virðingu fyrir eigum fólks; þeir vilja bara eignast hlutina sjálfir svo þeir geti borið enn meiri virðingu fyrir þeim
ο τρελλός είναι ο άνθρωπος που έχει χάσει τα πάντα εκτός από τη λογική του
οι κλέφτες σέβονται την περιουσία. Θέλουν μόνο αυτή η περιουσία να γίνει δική τους, ούτως ώστε να τη σέβονται πιο τέλεια
ποτέ δε μπορείς να κάνεις μια εξέγερση για να εδραιώσεις μια δημοκρατία. Πρέπει να έχεις μια δημοκρατία ούτως ώστε να κάνεις μια εξέγερση
божевільний це людина, що втрачаю все окрім його розуму
воры с уважением относятся к собственности; просто они хотят, чтобы эта собственность стала их собственностью, и они могли бы относится к ней с еще большим уважением
да би био довољно лукав да зарадиш сав тај новац мораш довољно глуп да га желиш
лопови поштују власништво; они само желе да власништво постане њихово како би га могли још савршеније поштовати
луд човек је онај ко је изгубио све осим сопственог ума
не можеш никада да имаш револуцију да би постигао демократију. Мораш да имаш демократију да би постигао револуцију
нельзя свершить революцию для достижения демократии. Демократия необходима для свершения революции
никада не можете да имате револуцију да бисте успоставили демократију морате имати демократију да бисте имали револуцију
сумашедший это тот, кто потерял все, кроме разума
чтобы быть достаточно ловким и заработать столько денег, надо быть достаточно глупым, чтобы их желать
אינך יכול להנהיג דמוקרטיה על ידי מהפחה. כדי להנהיג מהפחה, חייבת להיות לך דמוקרטיה
הגנבים מכבדים רכוש, הם רק רוצים שהרכוש יהיה שלהם כדי לכבדו טוב יותר.
المجنون هو الرجل الذي فقد كل شيء ما عدا العقل
دزدان دارایی را می ستایند , آنقدر که دوست دارند صاحب آن بوده و آن را بصورت کامل ستایش کنند
ديوانه شخصی است که همه چيز را از دست داده به استثنای استدلا لش
لكي تكون ذكي بما فيه الكفاية لكسب كل ذلك المال، يجب أن تكون غبي بما فيه الكفاية لإرادته
لن تستطيع أبدا أن يكون لديك ثورة أبدا لإقرار الديمقراطية. يجب أن تكون لديك ديمقراطية لكي تحصل على الثورة
يحترم اللصوص الملكية، يرغبون فقط بأن تصبح الملكية ملكيتهم لكي يحترموها أكثر
पागल वह इन्सान है जिसने तर्क के सिवा सब कुछ खो दिया हो
पैसा कमाने की चतुराई के लिए इतना पैसा पाने की इच्छा करने की मूर्खता होनी चाहिए
ถ้าจะฉลาดพอที่จะได้เงินทั้งหมดนั้น คุณต้องโง่พอที่จะต้องการมันก่อน
‘n malle is iemand wat alles verloor het behalwe sy verstand
あれだけの金を稼ぐほど狡猾であるためには、それらを欲しがるほど馬鹿である必要がある
人要有足夠的才智來取得所有的金錢,必須要有足夠的愚蠢來想要獲得它們
你永遠無法透過革命來獲得民主;你必須擁有民主才有機會進行革命
小偷尊重財物,他們只是希望這些財物可以成為他們更能夠全心尊重的財產
小偷尊重财物,他们只是希望这些财物可以成为他们更能够全心尊重的财产
瘋子是失去一切但擁有他自己的理由的人
要以相当狡猾的手段去赚取那些钱财,你就要有相当的傻劲去将其要到手
除了理由之外什么都失去了的人就是疯子
도둑들은 재산을 존경한다: 그들은 더욱 완벽하게 그 것을 존경하기 위해 그 재산이 그네들의 소유가 되기를 원할 뿐이다.
돈을 아주 많이 벌 정도로 영리해 지려면, 그 많은 돈을 원할 정도로 멍청해져야 한다.
혁명으로 민주주의를 수립할 수 없다, 그러나 혁명을 위해서는 민주주의가 필수다